thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ทิ้ง  thingH 
Royal Institute - 1982
ทิ้ง  /ทิ้ง/
[กริยา] ทำให้สิ่งใดสิ่งหนึ่งที่ถืออยู่หลุดจากมือด้วยอาการต่างๆ, ถ้าด้วยอาการขว้าง เรียกว่า ขว้างทิ้ง, ถ้าด้วยอาการโยน เรียกว่า โยนทิ้ง, ถ้าด้วยอาการเท เรียกว่า เททิ้ง เป็นต้น.
[กริยา] เรียกแพรหรือผ้าเนื้อหนักๆ ลื่นๆ ที่มีลักษณะถ่วงหรือทิ้งตัวลงว่า ผ้าเนื้อทิ้ง หรือ ผ้าทิ้งตัว.
[กริยา] โดยปริยายหมายความว่า ปล่อยด้วยกิริยาอาการคล้ายคลึงเช่นนั้น เช่น ทิ้งลูกทิ้งเมีย ทิ้งบ้าน ทิ้งการเล่าเรียน ทิ้งเพื่อน ทิ้งกันเสียไกล พูดทิ้งไว้ที.

pronunciation guide
Phonemic Thaiทิ้ง
IPAtʰíŋ
Royal Thai General Systemthing

common Thai word   [verb]
definition
to abandon; discard; throw away; to leave (an object) behind; throw; cast

synonymsผละphlaLto leave; part with; desert; separate; forsake; repel; abandon
ละ laHto forsake; abandon; or leave
examplesเครื่องบินทิ้งระเบิดkhreuuangF binM thingH raH beertLbomber (the aircraft)
อย่าทิ้งฉันyaaL thingH chanR"Don't leave me." — do not leave me
ทิ้งไว้thingH waiHto leave (behind); allow to stand; set aside; throw at; drop on
นัดทิ้งงานnatH thingH ngaanMstrike; work stoppage
ทิ้งระเบิดthingH raH beertLto bomb
ทิ้งจดหมายthingH johtL maaiRto mail; to post a letter
เอาทิ้งaoM thingHto remove
ทิ้งน้ำthingH naamHto dump into water
เทพธิดาที่เด็ก ๆ เชื่อว่า จะทิ้งเงินไว้ให้ในตอนหลับ เพื่อแลกกับฟันที่หัก
thaehpF thiH daaM theeF dekL dekL cheuuaF waaF jaL thingH ngernM waiH haiF naiM dtaawnM lapL pheuuaF laaekF gapL fanM theeF hakL
tooth fairy
ตัดหนังหุ้มลึงค์ทิ้งdtatL nangR hoomF leungM thingHto circumcise; to remove or cut off the prepuce of a male
ตัดคลิตอริสทิ้งdtatL khliH dtaawM ritH thingHto remove or cut off the clitoris
ตัดแคมช่องคลอดทิ้งdtatL khaaemM chaawngF khlaawtF thingHto remove or cut off the labia of a female
ทอดทิ้งthaawtF thingHto neglect; abandon; discard
เขี่ยทิ้งkhiiaL thingHto discard
ทิ้งไพ่ใบสุดท้ายthingH phaiF baiM sootL thaaiHto throw the last card
ทิ้งไพ่ใบสุดท้ายthingH phaiF baiM sootL thaaiHto use the ultimate weapon; to utilize one's final option
น้ำทิ้งnaamH thingHsewage
ทิ้งทวนthingH thuaanMto do something for the last time; give a parting shot; do one's utmost
ทิ้งช่วงthingH chuaangFto delay; to be late
ทิ้งขว้างthingH khwaangFto leave; abandon; forsake
กินทิ้งกินขว้างginM thingH ginM khwaangFto waste (grain, e.g.); waste food; use frivolously
ปล่อยทิ้งbplaawyL thingHto neglect; skimp; omit
เป็นปลิดทิ้งbpenM bplitL thingHcompletely; totally; entirely; wholly; utterly
ทิ้งห่างthingH haangLto leave behind; pass beyond
ทิ้งท้ายthingH thaaiHto end up, finish up, conclude, come to a conclusive end
sample
sentences
เชื้อไม่ทิ้งแถว
cheuuaH maiF thingH thaaeoR
"Like father, like son."
ชาติเสือ ไม่ทิ้งลาย
chaatF seuuaR maiF thingH laaiM
"The leopard cannot change his spots. "
เนื้อเสียแล้ว คุณควรโยนมันทิ้ง
neuuaH siiaR laaeoH khoonM khuaanM yo:hnM manM thingH
"The meat is bad, you should throw it away."
เขาทิ้งดินสอไว้บนโต๊ะ
khaoR thingH dinM saawR waiH bohnM dtoH
"He left the pencil lying on the table."
ของเก่ากะโหลกกะลาพวกนี้ทิ้งเพื่อให้หมด
khaawngR gaoL gaL lo:hkL gaL laaM phuaakF neeH thingH pheuuaF haiF mohtL
"Throw out all this old, worthless stuff."
ชายหาดเกลื่อนไปด้วยขวดเปล่า กระป๋องเบียร์ เศษแก้ว คราบเลือด เศษขยะ ที่รอขนไปทิ้งให้เทศบาลเข้ามาดูแลทำความสะอาดเพื่อฟื้นฟูชายหาด
chaaiM haatL gleuuanL bpaiM duayF khuaatL bplaaoL graL bpaawngR biiaM saehtL gaaeoF khraapF leuuatF saehtL khaL yaL theeF raawM khohnR bpaiM thingH haiF thaehtF saL baanM khaoF maaM duuM laaeM thamM khwaamM saL aatL pheuuaF feuunH fuuM chaaiM haatL
"The beach was littered with empty bottles, beer cans, broken glass, bloody tracks, and trash, all waiting to be thrown away; the municipal authorities (will) come in to clean up and restore the beach (to its original condition)."
เขาควรจะทิ้งวันใหม่ให้นักท่องเที่ยวกลุ่มใหม่ได้เวียนเข้ามาพักผ่อน ดื่มด่ำกับท้องทะเล หาดทราย แสงแดด สายลม
khaoR khuaanM jaL thingH wanM maiL haiF nakH thaawngF thiaaoF gloomL maiL daiF wiianM khaoF maaM phakH phaawnL deuumL damL gapL thaawngH thaH laehM haatL saaiM saaengR daaetL saaiR lohmM
"They should allow the next group of tourists to come in and (to enjoy) the entire next day; (they should be able to) relax, sunbathe, and to become engrossed with the sea, the beach, the sunshine, and the breeze."
ถ้าแกยังไม่ทิ้งนิสัยบ้าระห่ำของแก ข้าก็ไม่เอาแกมาร่วมงานเป็นแน่
thaaF gaaeM yangM maiF thingH niH saiR baaF raH hamL khaawngR gaaeM khaaF gaawF maiF aoM gaaeM maaM ruaamF ngaanM bpenM naaeF
"If he does not abandon his reckless ways, I will certainly not allow him to continue to work for us."
เห็นภาพข่าว แล้วน่าสงสารเด็กแบเบาะที่ถูกพ่อแม่เอามาทิ้ง
henR phaapF khaaoL laaeoH naaF sohngR saanR dekL baaeM bawL theeF thuukL phaawF maaeF aoM maaM thingH
"We see images in the news and we feel sympathy for infants who are abandoned by their parents."
ภายในหมู่บ้านมีหัววัวควาย หัวหมู และหัวไก่ทิ้งอยู่ระเกะระกะ
phaaiM naiM muuL baanF meeM huaaR wuaaM khwaaiM huaaR muuR laeH huaaR gaiL thingH yuuL raH gehL raH gaL
"Within the village there were ox and buffalo heads, pig skulls, and chicken heads scattered all about."
เธอทิ้งกันไปแบบนี้เหมือนกับว่าเธอไม่ปรานีฉันบ้างเลย
thuuhrM thingH ganM bpaiM baaepL neeH meuuanR gapL waaF thuuhrM maiF bpraaM neeM chanR baangF leeuyM
"Breaking up with me in this manner is like you have no compassion for me at all."
ซัมซุงขึ้นมาผงาดโลก ทิ้งคู่แข่งเจ้าอื่นอย่างไม่เห็นฝุ่น
samM soongM kheunF maaM phaL ngaatL lo:hkF thingH khuuF khaengL jaoF euunL yaangL maiF henR foonL
"Samsung has risen to become a world-class company; it has left its competition in the dust."
อำนาจป่าเถื่อนคุกคามเอาชีวิตผู้คนไปทิ้งโดยยังจับมือใครดมไม่ได้
amM naatF bpaaL theuuanL khookH khaamM aoM cheeM witH phuuF khohnM bpaiM thingH dooyM yangM japL meuuM khraiM dohmM maiF daiF
"Savage powers have wiped away people's lives, and so far there's no way to identify the perpetrators."
ข้าพเจ้าจะไม่ทิ้งเพื่อนทหารที่ได้รับบาดเจ็บหรือเสียชีวิต
khaaF phaH jaoF jaL maiF thingH pheuuanF thaH haanR theeF daiF rapH baatL jepL reuuR siiaR cheeM witH
"I will never leave a fallen comrade."
แม่ยังไม่ยอมทิ้งขันบู้บี้ใบนี้อีกหรือ จะเก็บไว้ทำไมก็ไม่รู้
maaeF yangM maiF yaawmM thingH khanR buuF beeF baiM neeH eekL reuuR jaL gepL waiH thamM maiM gaawF maiF ruuH
"My mom still refuses to throw out this beat-up bowl? I simply do not understand why she keeps it."
วิธีกินหอยนางรมที่อร่อยที่สุดก็คือ เปิดเปลือกหอยทิ้งเสียข้างหนึ่ง ปล่อยให้ตัวหอยดิบอยู่กับเปลือกอีกข้างหนึ่ง แช่น้ำแข็งให้เย็น
wiH theeM ginM haawyR naangM rohmM theeF aL raawyL theeF sootL gaawF kheuuM bpeertL bpleuuakL haawyR thingH siiaR khaangF neungL bplaawyL haiF dtuaaM haawyR dipL yuuL gapL bpleuuakL eekL khaangF neungL chaaeF namH khaengR haiF yenM
"The most delicious way to eat oysters, however, is to remove one shell and leave the oysters on the other shell, then chill them over ice."
เศรษฐกิจเชิงพาณิชย์เอื้อต่อเพศชาย และลำเอียงเป็นอริกับเพศหญิง เพราะเพศหญิงไม่สามารถทิ้งบทบาทผู้จัดการใหญ่ของครัวเรือนได้
saehtL thaL gitL cheerngM phaaM nitH euuaF dtaawL phaehtF chaaiM laeH lamM iiangM bpenM aL riL gapL phaehtF yingR phrawH phaehtF yingR maiF saaR maatF thingH bohtL baatL phuuF jatL gaanM yaiL khaawngR khruaaM reuuanM daiF
"Commercial enterprise [in matters of employment] tends to be prejudiced towards men and against women because women are unable to abandon their [traditional] roles as family managers and home-makers."
ทนความยากแค้นครอบงำไม่ไหวคู่ชีวิตจึงทิ้งร้าง
thohnM khwaamM yaakF khaaenH khraawpF ngamM maiF waiR khuuF cheeM witH jeungM thingH raangH
"[His wife] could no longer tolerate the crushing poverty [which beset them]; she therefore deserted him."
จากนั้นนำมาล้างให้สะอาด ทิ้งไว้ให้แห้ง
jaakL nanH namM maaM laangH haiF saL aatL thingH waiH haiF haaengF
"Then, [I] washed and cleaned the fish and left them out to dry."
หลังจากสงครามทิ้งร่องรอยของความสูญเสียในส่วนของธุรกิจการค้าระหว่างทั้งสองประเทศ การนำเข้าส่งออก ธุรกิจท่องเที่ยวบริการ ต่างก็ต้องใช้เวลาในการเยียวยาและฟื้นตัวอีกนานเลยทีเดียว
langR jaakL sohngR khraamM thingH raawngF raawyM khaawngR khwaamM suunR siiaR naiM suaanL khaawngR thooH raH gitL gaanM khaaH raH waangL thangH saawngR bpraL thaehtF gaanM namM khaoF sohngL aawkL thooH raH gitL thaawngF thiaaoF baawM riH gaanM dtaangL gaawF dtawngF chaiH waehM laaM naiM gaanM yiaaoM yaaM laeH feuunH dtuaaM eekL naanM leeuyM theeM diaaoM
"After the war has left its devastating effects on the businesses and commerce of both nations, it will take a considerable amount of time for imports and exports and the tourism industries to revive and stabilize themselves."
ปัจจุบันมีกฎหมายเข้มงวดมากขึ้นเกี่ยวกับการทิ้งขยะในที่สาธารณสถาน
bpatL jooL banM meeM gohtL maaiR khemF nguaatF maakF kheunF giaaoL gapL gaanM thingH khaL yaL naiM theeF saaR thaaM raH naH saL thaanR
"Nowadays there are more strict laws regarding throwing trash in public places."
ถูกแฟนทิ้งยังหัวเราะได้อีก
thuukL faaenM thingH yangM huaaR rawH daiF eekL
"You have been dumped, but still be able to laugh about it."
พอทิ้งบ้านไปเสียนาน กลับมาต้องปัดฝุ่นเป็นการใหญ่ เพราะฝุ่นหนาเขรอะ
phaawM thingH baanF bpaiM siiaR naanM glapL maaM dtawngF bpatL foonL bpenM gaanM yaiL phrawH foonL naaR khruhL
"Because [I] was away from home for a long time, when [I] got home, I needed to do a lot of dusting; the dust was really thick."
ข้าวจะเก็บไว้เป็นที่เป็นทางอย่างเรียบร้อย ไม่ทิ้งเรี่ยราดเลอะเทอะ...
khaaoF jaL gepL waiH bpenM theeF bpenM thaangM yaangL riiapF raawyH maiF thingH riiaF raatF luhH thuhH
"Rice is stored carefully in its own special location; [you] do not leave rice carelessly scattered about..."
ถ้าจะเอาข้าวให้สัตว์กินจะต้องใส่ภาชนะ หรือมีใบไม้ใบตองรอง ไม่ทิ้งกองข้าวบนพื้นดิน
thaaF jaL aoM khaaoF haiF satL ginM jaL dtawngF saiL phaaM chaH naH reuuR meeM baiM maaiH baiM dtaawngM raawngM maiF thingH gaawngM khaaoF bohnM pheuunH dinM
"If you give rice to an animal, you should put it in a dish or serve it in a banana or other leaf; you should not just dump the rice on the ground."
ภรรยาของผมทำกับข้าวไม่เป็น ทำงานบ้านก็ไม่เป็น เธอมักจะทิ้งผ้ากองพะเนินไว้หน้าห้องน้ำ
phanM raH yaaM khaawngR phohmR thamM gapL khaaoF maiF bpenM thamM ngaanM baanF gaawF maiF bpenM thuuhrM makH jaL thingH phaaF gaawngM phaH neernM waiH naaF haawngF naamH
"My wife can’t cook; she can’t do housework. She just throws [her] clothes into a pile in front of the bathroom."
อย่าทิ้งน้ำมันลงบนกองเพลิง
yaaL thingH namH manM lohngM bohnM gaawngM phleerngM
"Don't throw gasoline of a fire."
ผู้ที่อยู่ภายในห้องเปิดประตูมาเพื่อออกไปทิ้งขยะด้านนอก
phuuF theeF yuuL phaaiM naiM haawngF bpeertL bpraL dtuuM maaM pheuuaF aawkL bpaiM thingH khaL yaL daanF naawkF
"The person in the room opened the door to go outside and throw away the trash."
ทิ้งขยะให้ถูกที่
thingH khaL yaL haiF thuukL theeF
"Dispose of your trash properly."
ผมทิ้งหนังสือไว้ที่บ้าน มันหนักไป เอามาด้วยไม่ได้
phohmR thingH nangR seuuR waiH theeF baanF manM nakL bpaiM aoM maaM duayF maiF daiF
"I left the book at home; it’s too heavy to take with me."
ผมทิ้งหนังสือไว้ที่บ้าน มันหนักไป ถือไม่ไหว
phohmR thingH nangR seuuR waiH theeF baanF manM nakL bpaiM theuuR maiF waiR
"I left the book at home; it’s too heavy to take with me."
และอาจจะทำให้ปัญหาท้อง แท้ง ทิ้ง หรือเกิดแม่วัยใสเพิ่มขึ้น
laeH aatL jaL thamM haiF bpanM haaR thaawngH thaaengH thingH reuuR geertL maaeF waiM saiR pheermF kheunF
...the results of which might be pregnancy, abortion, abandonment or, an increase in teen pregnancy.
แม่จำต้องปิดตัวทิ้งกิจการไปอย่างน่าเสียดาย
maaeF jamM dtawngF bpitL dtuaaM thingH gitL jaL gaanM bpaiM yaangL naaF siiaR daaiM
"Unfortunately, my mother had to close up and abandon her business."
ขอพูดอย่างเปิดอกเลยนะ ฉันน่ะเข้าข้างเมียแกที่แกหัวเสียหงุดหงิดอยู่ตอนนี้ เพราะเมียแกทิ้ง หะสมน้ำหน้า แกก็มัวแต่หน้ามืดตามัว เที่ยวแหลกลาญไปวัน และปล่อยให้เธอรอคอยอยู่ที่บ้านอย่างเปล่าเปลี่ยวใจเหรอ
khaawR phuutF yaangL bpeertL ohkL leeuyM naH chanR naF khaoF khaangF miiaM gaaeM theeF gaaeM huaaR siiaR ngootL ngitL yuuL dtaawnM neeH phrawH miiaM gaaeM thingH haL sohmR naamH naaF gaaeM gaawF muaaM dtaaeL naaF meuutF dtaaM muaaM thiaaoF laaekL laanM bpaiM wanM wanM laeH bplaawyL haiF thuuhrM raawM khaawyM yuuL theeF baanF yaangL bplaaoL bpliaaoL jaiM ruuhrR
"I'll state it openly: I'm on your wife's side. You're all pissed off that she left you? Ha! It serves you right. You were going out 'till all hours of the night partying up a storm, totally oblivious to the fact that she was waiting desolately for you to get home, right?!"
เสื้อกันฝนมันจะมีอยู่สองแบบนะครับ คือแบบใช้ครั้งเดียวแล้วทิ้งแล้วก็ใช้ถาวร สามารถซักได้
seuuaF ganM fohnR manM jaL meeM yuuL saawngR baaepL naH khrapH kheuuM baaepL chaiH khrangH diaaoM laaeoH thingH laaeoH gaawF chaiH thaaR waawnM saaR maatF sakH daiF
"There are two types of raincoats: the type which is used only one time then discarded and the type which is used again and again and which can be washed."
ผมมักจะซื้อแบบใช้ครั้งเดียวแล้วทิ้งนะครับเพราะว่าเราไม่ได้ใช้บ่อย ซึ่งราคามันจะถูกกว่าแบบถาวรนะครับ ประมาณตัวละยี่สิบบาท
phohmR makH jaL seuuH baaepL chaiH khrangH diaaoM laaeoH thingH naH khrapH phrawH waaF raoM maiF daiF chaiH baawyL seungF raaM khaaM manM jaL thuukL gwaaL baaepL thaaR waawnM naH khrapH bpraL maanM dtuaaM laH yeeF sipL baatL
"I usually tend toward a one-time only, discardable [raincoat] because I don’t use [a raincoat] very often; and, its price is cheaper than the long-lasting type – it’s about 20 baht."
มันจะเป็นพลาสติกเกรดต่ำ นะครับ ใช้แป๊บเดียวก็ขาดแล้ว โดนฝนหน่อยเดียวก็ชำรุดแล้วนะครับ ก็คือใช้ครั้งเดียวแล้วก็ทิ้งเลย
manM jaL bpenM phlaatF dtikL graehtL dtamL dtamL naH khrapH chaiH bpaaepH diaaoM gaawF khaatL laaeoH do:hnM fohnR naawyL diaaoM gaawF chamM rootH laaeoH naH khrapH gaawF kheuuM chaiH khrangH diaaoM laaeoH gaawF thingH leeuyM
"It’s made of low-grade plastic; use it just a little bit and it tears; it gets a little bit wet and it is ruined; that is, you use it only one time and you have to throw it away."
เราจะต้องกำจัดแหล่งเพาะพันธุ์ยุงในบ้านก็คือการเทน้ำที่ขังทิ้งไม่ว่าจะเป็นน้ำที่กระถางต้นไม้ ถังน้ำ เหยือกน้ำ ขันน้ำ แก้วน้ำ
raoM jaL dtawngF gamM jatL laengL phawH phanM yoongM naiM baanF gaawF kheuuM gaanM thaehM naamH theeF khangR thingH maiF waaF jaL bpenM naamH theeF graL thaangR dtohnF maaiH thangR naamH yeuuakL naamH khanR naamH gaaeoF naamH
"We need to eliminate the places were mosquitoes breed in our homes, i.e., places where standing water collects like potted plants, water tanks, water pitchers, and water glasses."
สุดท้ายแฟนก็ทิ้ง
sootL thaaiH faaenM gaawF thingH
"Finally, my boyfriend kicked me out."
คนแก่ที่อยู่บ้านพักคนชรามักถูกลูกหลานทิ้งให้เปล่าเปลี่ยวอยู่อย่างนั้น
khohnM gaaeL theeF yuuL baanF phakH khohnM chaH raaM makH thuukL luukF laanR thingH haiF bplaaoL bpliaaoL yuuL yaangL nanH
"Old people who live in nursing homes are often abandoned by their children and grandchildren to live a bleak, lonely existence."
พื้นที่ใต้ทางด่วนส่วนใหญ่จะกลายเป็นที่อับชื้น มืดมัว น้ำขัง หญ้ารก สกปรก เป็นที่ทิ้งขยะ
pheuunH theeF dtaiF thaangM duaanL suaanL yaiL jaL glaaiM bpenM theeF apL cheuunH meuutF muaaM naamH khangR yaaF rohkH sohkL gaL bprohkL bpenM theeF thingH khaL yaL
"Most of the areas under the expressways have become increasingly airless and musty; they are dark and dank; they are places where water pools, weeds grow, dirt builds up, and garbage collects."
แต่การกระย่องกระแย่งเวลาลุก และเหนื่อยหอบจากการที่ปอดข้างหนึ่งถูกเฉือนทิ้งไป ทำให้เธอไม่ปกติเป็นอย่างยิ่ง
dtaaeL gaanM graL yaawngF graL yaaengF waehM laaM lookH laeH neuuayL haawpL jaakL gaanM theeF bpaawtL khaangF neungL thuukL cheuuanR thingH bpaiM thamM haiF thuuhrM maiF bpaL gaL dtiL bpenM yaangL yingF
"But her unsteadiness when she stood up and her labored breathing due to the fact that one of her lungs had been partially removed, caused her to be quite abnormal."
เขาถูกเมียทิ้ง
khaoR thuukL miiaM thingH
"He was dumped by his wife."
หลังจากนั่งรอคอยกว่าชั่วโมงครึ่ง ในที่สุด เราแม่-ลูกก็ทิ้งความหวังไว้ที่เก้าอี้ขนส่งมวลชนตรงนั้น
langR jaakL nangF raawM khaawyM gwaaL chuaaF mo:hngM khreungF naiM theeF sootL raoM maaeF luukF gaawF thingH khwaamM wangR waiH theeF gaoF eeF khohnR sohngL muaanM chohnM dtrohngM nanH
"After sitting and waiting for more than an hour and a half, the two of us – mother and daughter – abandoned all hope right there on the public bus bench."
การสังเกตหรือศึกษาจากช้างทำได้ง่ายเพราะพวกมันทิ้งร่องรอยไว้เยอะ
gaanM sangR gaehtL reuuR seukL saaR jaakL chaangH thamM daiF ngaaiF phrawH phuaakF manM thingH raawngF raawyM waiH yuhH
"Observing and learning about elephants can be done easily because they leave lots of tracks."
การทิ้งขยะบนทางเท้าเป็นพฤติกรรมที่ควรหลีกเลี่ยง
gaanM thingH khaL yaL bohnM thaangM thaaoH bpenM phreuH dtiL gamM theeF khuaanM leekL liiangF
"Throwing trash on the sidewalk is behavior one should avoid." "You should avoid throwing trash on the footpath."
ผมจะทิ้งประเด็นนี้ไว้ก่อน ค่อยนำกลับมาคุยกันใหม่ในตอนท้าย
phohmR jaL thingH bpraL denM neeH waiH gaawnL khaawyF namM glapL maaM khuyM ganM maiL naiM dtaawnM thaaiH
"I’m going to leave this point alone for now and bring it up for discussion at the end."
คนไปเที่ยวสวนสาธารณะทิ้งขยะไว้กลาดเกลื่อน
khohnM bpaiM thiaaoF suaanR saaR thaaM raH naH thingH khaL yaL waiH glaatL gleuuanL
"People go to the public park and throw their trash all over the place."
ผมวางกุญแจตรงโต๊ะมุมติดเก้าอี้รับแขกแล้วเดินไปรูดผ้าม่านจนสุด ก่อนจะทิ้งตัวลงนั่งบนเก้าอี้รับแขกแล้วรู้สึกว่านั่งทับอะไรบางอย่างเข้า
phohmR waangM goonM jaaeM dtrohngM dtoH moomM dtitL gaoF eeF rapH khaaekL laaeoH deernM bpaiM ruutF phaaF maanF johnM sootL gaawnL jaL thingH dtuaaM lohngM nangF bohnM gaoF eeF rapH khaaekL laaeoH ruuH seukL waaF nangF thapH aL raiM baangM yaangL khaoF
"I put the [front door] key on the corner table next to the sofa and walked over and drew the curtain closed before throwing myself down on the sofa; I then felt that I had just sat down on something."
"พี่พูดมาไม่น่าจะเกี่ยวกับหมวกสามใบที่เจอเลยนะ หนูว่า" ภรรยาพูดแล้วโยนหมวกแก๊ปลงไปรวมกับหมวกเบเร่ต์บนเก้าอี้ก่อนจะทิ้งตัวลงนอนบนเตียง
pheeF phuutF maaM maiF naaF jaL giaaoL gapL muaakL saamR baiM theeF juuhrM leeuyM naH nuuR waaF phanM raH yaaM phuutF laaeoH yo:hnM muaakL gaaepH lohngM bpaiM ruaamM gapL muaakL baehM rehF bohnM gaoF eeF gaawnL jaL thingH dtuaaM lohngM naawnM bohnM dtiiangM
"“What you said should not involve the three hats that you found here, I think,” his wife said and tossed the cap down with the beret on the chair before throwing herself down on the bed."
ซูกัดฟันทนยอมขายทิ้งไปทุกอย่าง
suuM gatL fanM thohnM yaawmM khaaiR thingH bpaiM thookH yaangL
"Soo made a determined effort to tolerate selling everything they had."
คนไข้- ผัวทิ้ง
khohnM khaiF phuaaR thingH
"Patient: My husband threw me out."
คนเยี่ยม- แค่ผัวทิ้ง ก็หาผัวใหม่สิ เรายังสวยและยังสาว
khohnM yiiamF khaaeF phuaaR thingH gaawF haaR phuaaR maiL siL raoM yangM suayR laeH yangM saaoR
"Visitor: So what? He threw you out. Find a new husband. You’re still young and beautiful."
คนไข้- มันทิ้งลงมาจากชั้น
khohnM khaiF manM thingH lohngM maaM jaakL chanH seeL
"Patient: He threw me out of the fourth story window."
ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าเขาทิ้งคุณ
chanR maiF yaakL jaL cheuuaF leeuyM waaF khaoR thingH khoonM
"I can’t believe he dumped you!"
"ก็เงินเดือนเพิ่มขึ้นแค่สี่ห้าพันเอง" ผมยิ้ม ทิ้งบุหรี่ลงกับพื้น ทั้งยังสูบไม่ถึงหนึ่งส่วนสี่ของมวน
gaawF ngernM deuuanM pheermF kheunF khaaeF seeL haaF phanM aehngM phohmR yimH thingH booL reeL lohngM gapL pheuunH thangH yangM suupL maiF theungR neungL suaanL seeL khaawngR muaanM
"“My salary increased only four or five thousand baht,” I smiled as I dropped my cigarette butt on the ground after, having smoked not even a quarter of it."
เธอมักจะทิ้งผ้ากองขยะพะเนินไว้หน้าห้องน้ำ
thuuhrM makH jaL thingH phaaF gaawngM khaL yaL phaH neernM waiH naaF haawngF naamH
"She often leaves the [dirty] clothes in a pile in front of the bathroom."
ทิ้งจานกองโตไว้ในห้องครัว เธอมักจะอุ่นข้าวจากไมโครเวฟ และเปิดกาแฟกระป๋อง เทใส่แก้วให้ผมกินตอนเช้า
thingH jaanM gaawngM dto:hM waiH naiM haawngF khruaaM thuuhrM makH jaL oonL khaaoF jaakL maiM khro:hM wepH laeH bpeertL gaaM faaeM graL bpaawngR thaehM saiL gaaeoF haiF phohmR ginM dtaawnM chaaoH
"[She] throws her dirty dishes in a pile in the kitchen; she usually warms up our food in the microwave and, [to make coffee] in the morning she opens up a can of coffee and pours it into a mug."
อย่าทิ้งให้เจ้าบ้านล้าง
yaaL thingH haiF jaoF baanF laangH
"[We] should not leave the dishes for the hosts to wash."
แนนเคยมีผัว แต่เลิกกันแล้ว และมีลูกชายที่เธอทิ้งให้แม่เลี้ยงอยู่ต่างจังหวัด
naaenM kheeuyM meeM phuaaR dtaaeL leerkF ganM laaeoH laeH meeM luukF chaaiM theeF thuuhrM thingH haiF maaeF liiangH yuuL dtaangL jangM watL
"Naen used to be married, but they had broken up and she had a son whom she left with her mother in a remote province to raise."
แนนตั้งใจว่าปีนี้จะทำตัวเองให้มีความสุข อะไรที่เป็นทุกข์จะตัดทิ้งไป อย่าไปเสียเวลากับสิ่งที่ไม่ใช่
naaenM dtangF jaiM waaF bpeeM neeH jaL thamM dtuaaM aehngM haiF meeM khwaamM sookL aL raiM theeF bpenM thookH jaL dtatL thingH bpaiM yaaL bpaiM siiaR waehM laaM gapL singL theeF maiF chaiF
"Naen was determined that this year she would find happiness for herself; anything that would cause distress, she would discard; she would not waste time with anything that would [not make her happy]."
หล่อนตัดสินใจได้ง่ายเหลือเกิน ว่าจะเอาหรือจะทิ้งของสิ่งหนึ่งสิ่งใด ในชีวิตของหล่อนคงไม่เคยพบความอัตคัดขัดสนกระมัง
laawnL dtatL sinR jaiM daiF ngaaiF leuuaR geernM waaF jaL aoM reuuR jaL thingH khaawngR singL neungL singL daiM naiM cheeM witH khaawngR laawnL khohngM maiF kheeuyM phohpH khwaamM atL dtaL khatH khatL sohnR graL mangM
"She made her decision very easily whether to keep or to throw away one thing or another; in her life had she had likely never experienced poverty like this."
. อย่าทิ้งปืนที่บรรจุกระสุนปืนไว้ในที่ซึ่งมีบุคคลอื่น โดยเฉพาะเด็กอาจหยิบฉวยเอาไปเล่นได้ง่าย
hohkL yaaL thingH bpeuunM theeF banM jooL graL soonR bpeuunM waiH naiM theeF seungF meeM bookL khohnM euunL dooyM chaL phawH dekL aatL yipL chuayR aoM bpaiM lenF daiF ngaaiF
"6. Do not leave a loaded weapon in a place where others may gain access, especially places where children might easily grab it to play with."
ทุกเช้าที่ตื่นลืมตา ให้ตระหนักรู้ว่า เราต่างมีเวลาน้อยลงอีกหนึ่งวัน สิ่งใดเป็น "กุศล" ให้รีบทำ สิ่งใดเป็น "อกุศล" ให้รีบทิ้ง
thookH chaaoH theeF dteuunL leuumM dtaaM haiF dtraL nakL ruuH waaF raoM dtaangL meeM waehM laaM naawyH lohngM eekL neungL wanM singL daiM bpenM gooL sohnR haiF reepF thamM singL daiM bpenM aL gooL sohnR haiF reepF thingH
"Every morning when we wake up each of us should be aware that we have one less day to live. We should rush to do whatever is moral and decent, and refrain from doing whatever is immoral and evil."
ก่อนจะเปลี่ยนเสื้อผ้าเป็นชุดง่ายเอาขยะทั้งหลายในบ้านออกทิ้ง ทั้งเสื้อผ้าเก่าของผู้คนที่จากไปแล้ว ทั้งอุปกรณ์เครื่องใช้ที่ปราศจากประโยชน์
gaawnL jaL bpliianL seuuaF phaaF bpenM chootH ngaaiF aoM khaL yaL thangH laaiR naiM baanF aawkL thingH thangH seuuaF phaaF gaoL khaawngR phuuF khohnM theeF jaakL bpaiM laaeoH thangH ooL bpaL gaawnM khreuuangF chaiH theeF bpraatL saL jaakL bpraL yo:htL
"Before he changed his clothes to something more casual, he discarded all of the trash in the house, both the clothes of former residents who passed away as well as the unusable appliances and utensils."
"...หรือช่วงเวลาที่กาลิเลโอทิ้งก้อนเหล็กลงมาจากหอเอนเมืองปิซา เพื่อพิสูจน์ทฤษฎีการตกของสิ่งของ..."
reuuR chuaangF waehM laaM theeF gaaM liH laehM o:hM thingH gaawnF lekL lohngM maaM jaakL haawR aehnM meuuangM bpiL saaM pheuuaF phiH suutL thritH saL deeM gaanM dtohkL khaawngR singL khaawngR
"“...or, the time when Galileo dropped the metal balls from the Leaning Tower of Pisa to prove the theory of gravity...”"
(ตั๊กแตน) ถ้าพี่หายดีแล้วอย่าทิ้งน้องไป
dtakH gaL dtaaenM thaaF pheeF haaiR deeM laaeoH yaaL thingH naawngH bpaiM
(Takatan) When you have fully recovered, please do not reject me.
ตอนเราเลิกกันมีคนถามฉันว่า "ฉันทิ้งเขาหรือ เขาทิ้งฉัน" ฉันเลยตอบว่า "ความรักทิ้งเราทั้งคู่"
dtaawnM raoM leerkF ganM meeM khohnM thaamR chanR waaF chanR thingH khaoR reuuR khaoR thingH chanR chanR leeuyM dtaawpL waaF khwaamM rakH thingH raoM thangH khuuF
"When we broke up someone asked me, “Did you break up with him or did he break up with you?” I told her “Love abandoned us both.”"
สุดท้ายมันก็ท้อ และทิ้งปลากระป๋องไว้อย่างนั้น โดยไม่สามารถกินเนื้อปลาที่อยู่ข้างในได้
sootL thaaiH manM gaawF thaawH laeH thingH bplaaM graL bpaawngR waiH yaangL nanH dooyM maiF saaR maatF ginM neuuaH bplaaM theeF yuuL khaangF naiM daiF
"Finally, he gave up and dropped the canned fish right there because he was not able to eat the fish inside [the can]."
อย่าทิ้งคน ที่ร่วมสู้ อยู่เคียงข้าง
yaaL thingH khohnM theeF ruaamF suuF yuuL khiiangM khaangF
Do not abandon those who share your struggles side-by-side.
การบินไทย โละพนักงานทิ้งอีก 2 พัน ตั้งเป้าลดให้เหลือ 1.5 หมื่นคน
gaanM binM thaiM loH phaH nakH ngaanM thingH eekL phanM dtangF bpaoF lohtH haiF leuuaR meuunL khohnM
"Thai Airways fired an additional 2,000 employees; it set a goal of having 15,000 [workers]."
as a suffixโละทิ้งloH thingHto discard; dump; get rid of; reject; throw away; clear away; sack

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 3/18/2024 11:24:09 PM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.