![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| ไม่มี maiF meeM | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | ไม่-มี |
| IPA | mâj miː |
| Royal Thai General System | mai mi |
| 1.  [preposition, phrase] | |||
| definition | doesn't have; don't have; without | ||
| components | ไม่ ![]() | maiF | [auxiliary verb] does not; has not; is not |
มี ![]() | meeM | to have or possess; to be available | |
| examples | ไม่มีสตางค์![]() ![]() | maiF meeM saL dtaangM | broke; without money |
ไม่มีอะไร![]() ![]() | maiF meeM aL raiM | there is/was nothing | |
ไม่มีแอลกอฮอล์![]() ![]() | maiF meeM aaenM gaawM haawM | [is] non-alcoholic | |
ไม่มีลวดลาย![]() ![]() | maiF meeM luaatF laaiM | not patterned; plain | |
ไม่มีใคร![]() ![]() | maiF meeM khraiM | nobody; no one | |
ไม่มีหวัง![]() ![]() | maiF meeM wangR | [is] hopeless | |
ไม่มีความผิด![]() ![]() | maiF meeM khwaamM phitL | innocent; not guilty | |
ไม่มีเลย![]() ![]() | maiF meeM leeuyM | none | |
ไม่มีคนรับสาย![]() ![]() | maiF meeM khohnM rapH saaiR | no one answers (the phone) | |
ไม่มีวัน![]() | maiF meeM wanM | the day will never come; never | |
ไม่มีข้าวสารกรอกหม้อ![]() | maiF meeM khaaoF saanR graawkL maawF | (old adage) to be extremely impoverished or poor, that one has no rice to fill in the pot | |
ไม่มีแรง![]() | maiF meeM raaengM | feel exhausted (lack energy) | |
ไม่มีเครื่องเรือน![]() | maiF meeM khreuuangF reuuanM | [is] unfurnished | |
ไม่มีที่สิ้นสุด![]() | maiF meeM theeF sinF sootL | never-ending | |
ไม่มีความสุข![]() | maiF meeM khwaamM sookL | to be unhappy | |
ไม่มียางอาย![]() | maiF meeM yaangM aaiM | shameless | |
ไม่มีมารยาท![]() | maiF meeM maaM raH yaatF | [showing disapproval] mannerless; fresh; disrespectful; insolent; impertinent; impudent | |
ไม่มีเทสต์![]() ![]() | maiF meeM thaehtF | tasteless; vulgar; unattractive | |
ไม่มีกระดูกสันหลัง![]() | maiF meeM graL duukL sanR langR | [is] (an) invertebrate; does not have a spinal column | |
ไม่มีเส้น![]() | maiF meeM senF | to lack (political) connections; lack influence | |
| sample sentences | |||
การที่ พ.ต.ท. ทักษิณ จะไปตั้งรัฐบาลพลัดถิ่นในบาฮามาสก็อาจจะเป็นการยากที่จะส่งตัวกลับมาดำเนินคดีเพราะบาฮามาสกับไทยไม่ได้ทำสนธิสัญญาส่งผู้ร้ายข้ามแดนและไม่มีความสัมพันธ์กันเลย ![]() gaanM theeF phanM dtamM ruaatL tho:hM thakH sinR jaL bpaiM dtangF ratH thaL baanM phlatH thinL naiM baaM haaM maatF gaawF aatL jaL bpenM gaanM yaakF theeF jaL sohngL dtuaaM glapL maaM damM neernM khaH deeM phrawH baaM haaM maatF gapL thaiM maiF daiF thamM sohnR thiH sanR yaaM sohngL phuuF raaiH khaamF daaenM laeH maiF meeM khwaamM samR phanM ganM leeuyM "If Pol. Col. Thaksin were to set up a government in exile in the Bahamas, it would be difficult to extradite him to face justice because the Bahamas and Thailand do not have an extradition treaty and, (in fact,) do not have diplomatic relations (at all)." | |||
ในท่ามกลางวิกฤตปัญหานานัปการ ยังไม่มีอะไร ๆคลี่คลายอย่างแจ้งชัดออกมาให้เห็นแต่อย่างใด ![]() naiM thaamF glaangM wiH gritL bpanM haaR naaM napH bpaL gaanM yangM maiF meeM aL raiM aL raiM khleeF khlaaiM yaangL jaaengF chatH aawkL maaM haiF henR dtaaeL yaangL daiM "In the midst of our varied and diverse crises, there is still no clear improvement that we can perceive at all." | |||
ถ้าเราเชื่อว่าการเล่นหวยไม่ใช่สิ่งที่ดีสำหรับใครก็ตาม การไม่มีหวยให้เล่น หรือลดช่องทางในการเล่นหวย ก็น่าจะทำให้ชีวิตของเราดีขึ้น ![]() thaaF raoM cheuuaF waaF gaanM lenF huayR maiF chaiF singL theeF deeM samR rapL khraiM gaawF dtaamM gaanM maiF meeM huayR haiF lenF reuuR lohtH chaawngF thaangM naiM gaanM lenF huayR gaawF naaF jaL thamM haiF cheeM witH khaawngR raoM deeM kheunF "If we believe that the lottery is of no benefit to anyone, not having a lottery or reducing the opportunity for people to play the lottery should improve [the quality of] our lives." | |||
ทางตำรวจไม่มีมูลเหตุใดที่จะดำเนินมาตรการหนึ่งมาตรการใดภายใต้ขอบเขตอำนาจของเรา ![]() thaangM dtamM ruaatL maiF meeM muunM haehtL daiM theeF jaL damM neernM maatF dtraL gaanM neungL maatF dtraL gaanM daiM phaaiM dtaiF khaawpL khaehtL amM naatF khaawngR raoM "(We) the police have no reason to take any action within the scope of our authority." | |||
ชาวชนบทที่ป่วยไข้ไม่มีแพทย์ที่จะรักษา ไม่มีหยูกยาที่จะกินหรือทา ![]() chaaoM chohnM naH bohtL theeF bpuayL khaiF maiF meeM phaaetF theeF jaL rakH saaR maiF meeM yuukL yaaM theeF jaL ginM reuuR thaaM "Villagers in outlying areas who fall ill (and) do not have access to medical doctors do not have any oral or topical medications (which can cure them)." | |||
ทางวัดไม่ขัดข้อง แต่มีข้อแม้ว่าหากใครจะเข้ามาต้องไม่มีอาวุธเข้ามาด้วย ![]() thaangM watH maiF khatL khaawngF dtaaeL meeM khaawF maaeH waaF haakL khraiM jaL khaoF maaM dtawngF maiF meeM aaM wootH khaoF maaM duayF "The temple does not object; however there is a proviso that those who enter must not be carrying weapons." | |||
ผมยืนยันว่าผมและผู้ที่มีความรับผิดชอบต่อบ้านเมืองทุกคนไม่มีสิทธิท้อถอย และจะต้องเดินหน้าในการทำให้บ้านเมืองของเรานั้นปกครองด้วยกฎหมาย ![]() phohmR yeuunM yanM waaF phohmR laeH phuuF theeF meeM khwaamM rapH phitL chaawpF dtaawL baanF meuuangM thookH khohnM maiF meeM sitL thiH thaawH thaawyR laeH jaL dtawngF deernM naaF naiM gaanM thamM haiF baanF meuuangM khaawngR raoM nanH bpohkL khraawngM duayF gohtL maaiR "I swear to you that neither I nor anyone who is responsible for our nation has any right to pull back; and each of us must move forward and govern our nation under the rule of law." | |||
ภัยธรรมชาติทำให้เด็กและผู้ใหญ่ผอมมาก ไม่มีเรี่ยวแรง และการทำงานของร่างกายผิดปกติ ![]() phaiM thamM maH chaatF thamM haiF dekL laeH phuuF yaiL phaawmR maakF maiF meeM riaaoF raaengM laeH gaanM thamM ngaanM khaawngR raangF gaaiM phitL bpaL gaL dtiL "Natural disasters cause both children and adults to lose weight; they lack energy; and their bodies do not function normally." | |||
อักษรเดี่ยว คือ พยัญชนะที่ไม่มีอักษรสูงเป็นคู่ มี ๑๐ ตัว ![]() akL saawnR diaaoL kheuuM phaH yanM chaH naH theeF maiF meeM akL saawnR suungR bpenM khuuF meeM sipL dtuaaM "‘Solitary consonants’ are the ten (low class) consonants which do not have a high class consonant (sound) equivalent. These 10 consonants are -ง -ญ -ณ -น -ม -ย -ร -ล -ว, and -ฬ." | |||
ยิ่งฟังยิ่งไม่มีความน่าเชื่อถือ ![]() yingF fangM yingF maiF meeM khwaamM naaF cheuuaF theuuR "The more I listen the less confidence I have." | |||
ส่งให้ไปอยู่กับตายายที่ต่างจังหวัด เพราะเราสองคนไม่มีเวลาดูแลต้องออกไปทำงาน ![]() sohngL haiF bpaiM yuuL gapL dtaaM yaaiM theeF dtaangL jangM watL phrawH raoM saawngR khohnM maiF meeM waehM laaM duuM laaeM dtawngF aawkL bpaiM thamM ngaanM "[We] sent him upcountry to live with his maternal grandparents because we did not have time to take care of him, as we both had to work." | |||
ถนนไม่มีคนพลุกพล่าน แต่มีแผงลอยหรือเสื่อแบกะดินอยู่ทุกช่วงเสาไฟฟ้า ขายเครื่องรางเหมือนกันทุกเจ้า ![]() thaL nohnR maiF meeM khohnM phlookH phlaanF dtaaeL meeM phaaengR laawyM reuuR seuuaL baaeM gaL dinM yuuL thookH chuaangF saoR faiM faaH khaaiR khreuuangF raangM meuuanR ganM thookH jaoF "The streets were not very crowded but shopping stalls or itinerant peddlers displaying their wares on woven mats were set up between each electric pole. Every vendor sold the same amulets." | |||
| 2.  [example sentence] | |||
| definition | "I don't have any." | ||
| components | ไม่ ![]() | maiF | [auxiliary verb] does not; has not; is not |
มี ![]() | meeM | to have or possess; to be available | |
| sample sentences | |||
| 3.  [adverb] | |||
| definition | there is not; without | ||
| components | ไม่ ![]() | maiF | [auxiliary verb] does not; has not; is not |
มี ![]() | meeM | to have or possess; to be available | |
| synonym | อับ | apL | without |
| example | |||
| sample sentences | ปัญหาปัจจุบันคือ ประเทศเขาไม่มีกลไกหรือองค์กรที่ศักดิ์สิทธิ์พอที่จะเป็นตัวตัดสินได้ ต่างหน่อมแน้มหรือมั่วนิ่ม ![]() bpanM haaR bpatL jooL banM kheuuM bpraL thaehtF khaoR maiF meeM gohnM gaiM reuuR ohngM gaawnM theeF sakL sitL phaawM theeF jaL bpenM dtuaaM dtatL sinR daiF dtaangL naawmL naaemH reuuR muaaF nimF "The current problem is that their country does not have the mechanisms or the institutions with sufficient respect and esteem to be able to make decisions; each (of the current institutions) is either (too) naive or (too) opportunistic." | ||
ธรรมชาติของการเมืองเป็นเรื่องของการชิงไหวชิงพริบ ชิงความได้เปรียบ ไม่มีการยกประโยชน์ให้กับฝ่ายตรงข้ามเด็ดขาด ![]() thamM maH chaatF khaawngR gaanM meuuangM bpenM reuuangF khaawngR gaanM chingM waiR chingM phripH chingM khwaamM daiF bpriiapL maiF meeM gaanM yohkH bpraL yo:htL haiF gapL faaiL dtrohngM khaamF detL khaatL "It is in the nature of politics to outsmart (one’s opponent); to wrest all the advantages (one can); it is absolutely not to hand over any benefits to one’s opposition." | |||
การนำประเทศกลับเข้าสู่ภาวะปกติ เกิดความสมานฉันท์ปรองของคนในชาติไม่มีวี่แววว่าจะเกิดขึ้นได้ ![]() gaanM namM bpraL thaehtF glapL khaoF suuL phaaM waH bpaL gaL dtiL geertL khwaamM saL maanM naH chanR bpraawngM khaawngR khohnM naiM chaatF maiF meeM weeF waaeoM waaF jaL geertL kheunF daiF "There appears to be no glimmer of hope that the nation can be lead back to normalcy or that unity and harmony will break out amongst its people." | |||
ไม่มีอะไรใหม่ภายใต้ดวงอาทิตย์ ![]() maiF meeM aL raiM maiL phaaiM dtaiF duaangM aaM thitH "There is nothing new under the sun." | |||
ชาวนาที่แล้งน้ำมาสองเดือนแล้ว ยังดำกล้าไม่ได้ เพราะไม่มีฝน ![]() chaaoM naaM theeF laaengH naamH maaM saawngR deuuanM laaeoH yangM damM glaaF maiF daiF phrawH maiF meeM fohnR "Rice farmers who have been experiencing drought for two months are unable to plant their seedlings yet because of the lack of rain." | |||
ความรักก็สอนให้เธอปรับตัว ปรับชีวิตให้เข้ากับคู่ครองของตนไปได้ราบรื่นไม่มีปัญหา ![]() khwaamM rakH gaawF saawnR haiF thuuhrM bprapL dtuaaM bprapL cheeM witH haiF khaoF gapL khuuF khraawngM khaawngR dtohnM bpaiM daiF raapF reuunF maiF meeM bpanM haaR "Love taught her how to adapt herself be compatible with her husband and not have any problems." | |||
ภาพนี้ไม่เพียงแต่ไม่มีจริง ๆในปัจจุบัน แต่ผมเชื่อว่าไม่มีจริง ๆในประวัติศาสตร์ด้วย ![]() phaapF neeH maiF phiiangM dtaaeL maiF meeM jingM jingM naiM bpatL jooL banM dtaaeL phohmR cheuuaF waaF maiF meeM jingM jingM naiM bpraL watL saatL duayF "This image is not only erroneous today, but, I believe, never was accurate historically." | |||

online source for this page