![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| คุณ khoonM / khoonM naH | ![]() |
| contents of this page | |||
| 1. | คุณ | khoonM | [singular and plural] you; your |
| 2. | คุณ | khoonM | [a title of respect, as in] Mister, Miss, or Mrs. [usually followed by the first name] |
| 3. | คุณ | khoonM | merit; goodness; virtue; prosperity |
| 4. | คุณ | khoonM | string; rope; thread; cord |
| 5. | คุณ | khoonM | [noun + ( ของ ) + คุณ: indicating possession] your (item or object); yours |
| 6. | คุณ | khoonM | kindness |
| 7. | เป็นคุณ | bpenM khoonM | [is] beneficial |
| Royal Institute - 1982 | ||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | คุน |
| IPA | kʰun |
| Royal Thai General System | khun |
1.  [pronoun] | |||
| definition | [singular and plural] you; your | ||
| categories | |||
| related words | กระผม | graL phohmR | [spoken by a male] I; me |
เขา ![]() | khaoR | [3rd person singular or plural pronoun] he; she; him; her; they; them | |
เค้า ![]() | khaaoH | [variation of เขา , a pronoun used for the 1st person or 3rd person when speaking of oneself or someone in an informal, cute way] | |
ฉัน ![]() | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
ดิฉัน ![]() | diL chanR | [used by female speakers in a formal setting] I; me; my | |
ตัว ![]() | dtuaaM | [2nd person pronoun, calling someone in a cute way] you | |
เธอ ![]() | thuuhrM | [used in intimate or informal settings] you [the 2nd person singular pronoun] | |
ผม ![]() | phohmR | [used by male speakers] I; me; my | |
| มึง | meungM | [among close friends 2nd person pronoun] you; yourself | |
| ลื้อ | leuuH | [2nd person familiar pronoun, from Chinese, used when talking to a male friend] you | |
หนู ![]() | nuuR | [1st person pronoun that a little girl, daughter or grown-up woman uses to refer to herself in a cute way, usually when speaking to her parents or elder relatives] I, myself | |
| หล่อน | laawnL | [a 2nd person pronoun] she, her | |
| อิฉัน | iL chanR | [used by female speakers in a formal setting] I; me; my | |
| examples | ขอบคุณ![]() ![]() | khaawpL khoonM | [spoken formally to a person of higher rank or status, e.g. parents, teachers] "Thank you" [male: add ครับ ; female: add ค่ะ ] |
คุณชื่ออะไร![]() ![]() | khoonM cheuuF aL raiM | "What is your name?" — "What's your name?" | |
คุณไม่สบายหรือเปล่า![]() ![]() | khoonM maiF saL baaiM reuuR bplaaoL | Do you feel sick? | |
คุณทราบไหมว่า...![]() ![]() | khoonM saapF maiR waaF | Do you know that...? | |
ผมชอบคุณ![]() ![]() | phohmR chaawpF khoonM | I like you | |
พ่อคุณ![]() ![]() | phaawF khoonM | [title of comradarie given to friends] | |
คุณนาย![]() ![]() | khoonM naaiM | [honorific] Mrs.; Mr. | |
คุณและผม![]() | khoonM laeH phohmR | you and I | |
ขอให้คุณมี...![]() ![]() | khaawR haiF khoonM meeM | wish you have... | |
จะพบคุณอีก![]() ![]() | jaL phohpH khoonM eekL | will meet you again; will see you again | |
...ที่คุณให้![]() | theeF khoonM haiF | ...that you gave (me) | |
ไม่ทราบว่า คุณพอจะ![]() ![]() | maiF saapF waaF khoonM phaawM jaL | [polite, colloquial] "I wonder if you could ..."; "I wonder if you happen to be able to ..." | |
แม่คุณ![]() | maaeF khoonM | "My good lady,..." — "My good sir,..." | |
ฉันจะช่วยคุณเอง![]() | chanR jaL chuayF khoonM aehngM | "I'll help you myself." | |
ชื่อคุณ![]() ![]() | cheuuF khoonM | your name | |
คุณนั้น![]() | khoonM nanH | [very insulting 2nd person pronoun] you | |
ผมอยากกอดคุณ![]() | phohmR yaakL gaawtL khoonM | "I want to hold (embrace) you." | |
ผมขอให้คุณ![]() | phohmR khaawR haiF khoonM | "May I ask you to..." | |
เด็กคุณ![]() | dekL khoonM | your child | |
ยินดีที่ได้พบคุณ![]() | yinM deeM theeF daiF phohpH khoonM | "Pleased to meet you." | |
พวกคุณ![]() | phuaakF khoonM | you (as a group); you guys; the bunch of you | |
ขอบคุณ![]() | khaawpL khoonM | to express thanks to; thank | |
พระเดชพระคุณ![]() | phraH daehtL phraH khoonM | reverential title or second party pronoun for a noble person or monk | |
ตาคุณ![]() | dtaaM khoonM | your turn | |
ผมขอให้คุณ![]() | phohmR khaawR haiF khoonM | I wish for you to... | |
| sample sentences | |||
ในหัวใจของฉันมีเพียงคุณ ![]() ![]() naiM huaaR jaiM khaawngR chanR meeM phiiangM khoonM "In my heart there’s only you." | |||
เมื่อวานนี้ คุณไม่อยู่บ้านหรือ ![]() ![]() meuuaF waanM neeH khoonM maiF yuuL baanF reuuR "You were not at home yesterday were you?" | |||
คุณอยาก(จะ)ดื่มอะไรคะ ![]() ![]() khoonM yaakL jaL deuumL aL raiM khaH [spoken by female] "What would you like to drink?" | |||
คุณต้องการซื้ออะไรครับ ![]() ![]() khoonM dtawngF gaanM seuuH aL raiM khrapH [spoken by male] "What do you want to buy." | |||
คุณยังไม่ต้องกลับบ้านหรือ ![]() ![]() khoonM yangM maiF dtawngF glapL baanF reuuR "Don’t you have to go back home?" | |||
ยังครับ คุณต้องการจะเช่าไหม ![]() ![]() yangM khrapH khoonM dtawngF gaanM jaL chaoF maiH "Not yet, do you want to rent it?" | |||
รับประกันได้ว่าฝีมืออาหารร้านนี้เป็นรสชาติที่คุณไม่เคยได้ลิ้มรสจากที่ใดมาก่อน ![]() rapH bpraL ganM daiF waaF feeR meuuM aaM haanR raanH neeH bpenM rohtH chaatF theeF khoonM maiF kheeuyM daiF limH rohtH jaakL theeF daiM maaM gaawnL "I guarantee that the skill used in preparting food at this restaurant gives it a taste of the sort which you never experienced before anywhere else." | |||
แม้แต่ญาติพี่น้องของเขา เขายังไม่ช่วย เลย นับประสาอะไรกับเพื่อนที่ไม่ค่อยสนิทอย่างคุณ ![]() maaeH dtaaeL yaatF pheeF naawngH khaawngR khaoR khaoR yangM maiF chuayF leeuyM napH bpraL saaR aL raiM gapL pheuuanF theeF maiF khaawyF saL nitL yaangL khoonM "He won't even help his own flesh and blood, let alone someone like you who is not even his close friend." | |||
ถ้าอาหารที่คนเสิร์ฟนำมาให้ ผิดจากที่คุณสั่ง คุณจะส่งคืน และขอให้ทางร้านทำให้ใหม่ ตามที่คุณสั่ง ![]() thaaF aaM haanR theeF khohnM seerfL namM maaM haiF phitL jaakL theeF khoonM sangL khoonM jaL sohngL kheuunM laeH khaawR haiF thaangM raanH thamM haiF maiL dtaamM theeF khoonM sangL "If the waiter brings you a dish that you did not order, you should send it back and ask the restaurant to bring you the dish that you did order." | |||
ถ้าอาหารที่คนเสิร์ฟนำมาให้ ผิดจากที่คุณสั่ง คุณจะหยวน กินก็กิน สงสารคนเสิร์ฟ ![]() thaaF aaM haanR theeF khohnM seerfL namM maaM haiF phitL jaakL theeF khoonM sangL khoonM jaL yuaanR ginM gaawF ginM sohngR saanR khohnM seerfL "If the waiter brings you a dish that you did not order, you should just accept it and consume what he brought. You should feel sorry for the waiter." | |||
คุณต้องเปิดใจ และส่องกระจกดูความผิดพลาดในการเดินหมากทางการเมืองของตัวเอง ![]() khoonM dtawngF bpeertL jaiM laeH saawngL graL johkL duuM khwaamM phitL phlaatF naiM gaanM deernM maakL thaangM gaanM meuuangM khaawngR dtuaaM aehngM "You need to be honest and look in the mirror to see any mistakes you have made in your own political life." | |||
คุณจะไปที่ไหนบ้าง ![]() khoonM jaL bpaiM theeF naiR baangF [questioner assuming multiple destinations] "Where(-all) are you going?" | |||
วันนี้ทั้งวันคุณทำงานอย่างมีความสุข งานที่เหนื่อยหนักดูเหมือนจะไม่มาแผ้วพานได้ ![]() wanM neeH thangH wanM khoonM thamM ngaanM yaangL meeM khwaamM sookL ngaanM theeF neuuayL nakL duuM meuuanR jaL maiF maaM phaaeoF phaanM daiF "All day today you are working along happily; it seems that nothing will come along to disturb you." | |||
ในที่สุดวันหนึ่งคุณก็ต้องแก่ ถึงขั้นอาจจะล้มหมอนนอนเสื่อเป็นเวลานาน ![]() naiM theeF sootL wanM neungL khoonM gaawF dtawngF gaaeL theungR khanF aatL jaL lohmH maawnR naawnM seuuaL bpenM waehM laaM naanM "Ultimately, you too will become old (and infirm), to such an extent that you will be sick (and incapacitated) for a long period of time." | |||
จะเป็นอย่างไรถ้าผมพูดจาจาบจ้วงสถาบันของคุณ พวกคุณจะทำอย่างไรถ้านายกรัฐมนตรีหรือบรรพบุรุษของคุณถูกสบประมาท ![]() jaL bpenM yaangL raiM thaaF phohmR phuutF jaaM jaapL juaangF saL thaaR banM khaawngR khoonM phuaakF khoonM jaL thamM yaangL raiM thaaF naaM yohkH ratH thaL mohnM dtreeM reuuR banM phaH booL rootL khaawngR khoonM thuukL sohpL bpraL maatL "What would happen if I were to criticize and attack your [favorite] institutions; what would you do if the Prime Minister or your ancestors were insulted?" | |||
คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม ![]() khoonM phuutF phaaM saaR angM gritL daiF maiH "Can you to speak English (i.e. in this conversaton)?" | |||
สำหรับโลกใบนี้คุณอาจเป็นเพียงแค่คนคนหนึ่ง แต่สำหรับใครบางคน คุณอาจเป็นโลกทั้งใบสำหรับเขา ![]() samR rapL lo:hkF baiM neeH khoonM aatL bpenM phiiangM khaaeF khohnM khohnM neungL dtaaeL samR rapL khraiM baangM khohnM khoonM aatL bpenM lo:hkF thangH baiM samR rapL khaoR "To the world you may be just one person but to one person, you may be the world." | |||
[ก.] เพื่อนคุณเป็นโสดหรือแต่งงานแล้ว ![]() pheuuanF khoonM bpenM so:htL reuuR dtaengL ngaanM laaeoH [a.] "Is your friend single or married?" | |||
[ก.] คุณได้บ้านเช่าแล้วหรือยัง ![]() khoonM daiF baanF chaoF laaeoH reuuR yangM [a.] "Have you got a house to rent yet?" | |||
[ก.] ผมไม่ได้ถามรายละเอียด เป็นบ้านใหม่น่าอยู่ดี สำหรับครอบครัวเล็ก ๆ อย่างคุณ ขนาดกำลังพอดี ไม่เล็กไม่ใหญ่เกินไป ![]() phohmR maiF daiF thaamR raaiM laH iiatL bpenM baanF maiL naaF yuuL deeM samR rapL khraawpF khruaaM lekH lekH yaangL khoonM khaL naatL gamM langM phaawM deeM maiF lekH maiF yaiL geernM bpaiM [a.] "I didn’t ask the details. It’s a new house. It’s cosy. For a small family like yours the size is just right, not too big, not too small." | |||
คุณประพันธ์ได้เอื้อเฟื้ออาสาเป็นมัคคุเทศก์มือสมัครเล่นให้กับพวกเรา ![]() khoonM bpraL phanM daiF euuaF feuuaH aaM saaR bpenM makH khooH thaehtF meuuM saL makL lenF haiF gapL phuaakF raoM "Mr. Praphan has generously volunteered to act as an amateur tour guide for our group." | |||
[ก.] มีครบทุกอย่างค่ะชุดรับแขกชุดทานข้าว เตียง ตู้เตาแก๊สตู้เย็น และพัดลม ขาดแต่เครื่องปรับอากาศคุณต้องเอามาเองแต่เราติดตั้งให้ฟรี ![]() meeM khrohpH thookH yaangL khaF chootH rapH khaaekL chootH thaanM khaaoF dtiiangM dtuuF dtaoM gaaetH dtuuF yenM laeH phatH lohmM khaatL dtaaeL khreuuangF bprapL aaM gaatL khoonM dtawngF aoM maaM aehngM dtaaeL raoM dtitL dtangF haiF freeM [a.] "Everything: living room furniture, a dining set, beds, chests of drawers, a gas stove, a refrigerator, and electric fans. The only thing it doesn’t have is air conditioning. You have to bring your own. But we will have it installed for you free." | |||
[ก.] หนึ่งปีค่ะ จ่ายเงินล่วงหน้าอย่างน้อยสามเดือน ขอโทษคุณจะย้ายมาอยู่เมื่อไรคะ ![]() neungL bpeeM khaF jaaiL ngernM luaangF naaF yaangL naawyH saamR deuuanM khaawR tho:htF khoonM jaL yaaiH maaM yuuL meuuaF raiM khaH [a.] "One year; pay three months rent in advance. Excuse me, when would you like to move in?" | |||
คุณตัดสินใจขับรถมอร์เตอร์ไซค์ออกไป คุณจำเป็นต้องใช้รองเท้า ![]() khoonM dtatL sinR jaiM khapL rohtH maawM dtuuhrM saiM aawkL bpaiM khoonM jamM bpenM dtawngF chaiH raawngM thaaoH "Once you decide to drive out with the motorcycle, you must wear shoes." | |||
คุณนรินทร์ศักดิ์ เล่าว่าตนได้นำความรู้และประสบการณ์ในทุก ๆ ด้านที่มีมาคิดค้น ทดลองเพาะพันธุ์ปลาสวายเนื้อขาวนอกฤดูกาล ที่ฟาร์มบ่อปลาณรงค์ ![]() khoonM naH rinM sakL laoF waaF dtohnM daiF namM khwaamM ruuH laeH bpraL sohpL gaanM naiM thookH thookH daanF theeF meeM maaM khitH khohnH thohtH laawngM phawH phanM bplaaM saL waaiR neuuaH khaaoR naawkF reuH duuM gaanM theeF faamM baawL bplaaM naH rohngM "Mr. Narinsak told [us] that he brought all his knowledge and experience to bear to investigate and experiment with raising white meat catfish outside its normal season at the Narong fish farm." | |||
คุณนรินทร์ศักดิ์พัวตระกูล อายุ 35 ปี จบปริญญาตรีจากสถาบันเทคโนโลยี่ราชมงคล วิทยาเขตพระนครศรีอยุธยาหันตรา วท.บ.. (ประมง)ปริญญาโทจากมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์บางเขน วท.ม.. (วิทยาศาสตร์การประมง) ![]() khoonM naH rinM sakL phuaaM dtraL guunM aaM yooH bpeeM johpL bpaL rinM yaaM dtreeM jaakL saL thaaR banM thaehkF no:hM lo:hM yeeF raatF chaH mohngM khohnM witH thaH yaaM khaehtL phraH naH khaawnM seeR aL yootH thaH yaaM hanR dtraaM witH thaH yaaM saatL saL dtraL banM ditL bpraL mohngM bpaL rinM yaaM tho:hM jaakL maH haaR witH thaH yaaM laiM gaL saehtL saatL baangM khaehnR waawM thaawM maawM witH thaH yaaM saatL gaanM bpraL mohngM "Mr Narinsak Phuatradul is 35 years old; he completed his Bachelor of Science (Fishing) degree at the Ayuthiya campus of Ratchamonkol Institute of Technology and his Master of Science (Fishing Husbandry) degree at the Bang Kaen campus of Kasetsart University." | |||
ขออำนาจคุณพระรัตนตรัย ตลอดจนสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายในสากลโลก จงดลบันดาลให้ท่านและครอบครัวประสบแต่ความสุขความเจริญ ![]() khaawR amM naatF khoonM phraH ratH dtaL naH dtraiM dtaL laawtL johnM singL sakL sitL thangH laaiR naiM saaR gohnM lo:hkF johngM dohnM banM daanM haiF thanF laeH khraawpF khruaaM bpraL sohpL dtaaeL khwaamM sookL khwaamM jaL reernM "May the power of the Triple Gem and all that is holy in the world cause you and your family to experience only happiness and prosperity." | |||
คุณมีข้อเสนอแนวทางการแก้ปัญหาอย่างไร ![]() khoonM meeM khaawF saL nuuhrR naaeoM thaangM gaanM gaaeF bpanM haaR yaangL raiM "What recommendations do you have for solving the problem." | |||
ขอบคุณสำหรับการดูแลเอาใจใส่ตลอดเวลาที่ผมได้อยู่กับครอบครัวของพวกคุณ และเป็นความยินดีอย่างยิ่งที่ได้พบและรู้จักกับพวกคุณทุก ๆ คนรวมถึงขอบคุณสำหรับอาหารอร่อยๆที่คุณทำให้ทานเป็นประจำ ![]() khaawpL khoonM samR rapL gaanM duuM laaeM aoM jaiM saiL dtaL laawtL waehM laaM theeF phohmR daiF yuuL gapL khraawpF khruaaM khaawngR phuaakF khoonM laeH bpenM khwaamM yinM deeM yaangL yingF theeF daiF phohpH laeH ruuH jakL gapL phuaakF khoonM thookH thookH khohnM ruaamM theungR khaawpL khoonM samR rapL aaM haanR aL raawyL aL raawyL theeF khoonM thamM haiF thaanM bpenM bpraL jamM "Thank you for welcoming me into your home, it was an pleasure to meet your family. Also thank you for your amazing cooking." | |||
ได้ค่ะ คุณจะบินไปเกาะสมุยโดยสายการบินกรุงเทพฯซึ่งจะใช้เวลาประมาณชั่วโมงเศษ ๆ ![]() daiF khaF khoonM jaL binM bpaiM gawL saL muyM dooyM saaiR gaanM binM groongM thaehpF seungF jaL chaiH waehM laaM bpraL maanM chuaaF mo:hngM saehtL saehtL "Yes, Maam. You'll fly to Samui by Bangkok airways, which takes a little over an hour." | |||
จากนั้น เราจะพาคุณไปที่ห้องพัก คุณอาจพักผ่อนหรือเปลี่ยนเสื้อผ้า ลงมาที่ชั้นล่างเพื่อไปนั่งเล่นที่ริมสระน้ำตากแดดเล็กน้อย แป๊บเดียวก็ได้เวลาอาหารกลางวัน ![]() jaakL nanH raoM jaL phaaM khoonM bpaiM theeF haawngF phakH khoonM aatL phakH phaawnL reuuR bpliianL seuuaF phaaF lohngM maaM theeF chanH laangF pheuuaF bpaiM nangF lenF theeF rimM saL naamH dtaakL daaetL lekH naawyH bpaaepH diaaoM gaawF daiF waehM laaM aaM haanR glaangM wanM "After that you'll be taken to your room where you can relax, change, then go downstairs to lounge around the pool, catch some sun, then its lunch time." | |||
ที่โรงแรมสมุยออร์คิดที่คุณจะไปพัก เรามีกุ๊กชาวฝรั่งเศสซึ่งทำอาหารยุโรปเก่งมาก และหากคุณชอบอาหารไทย เขาก็ทำได้ไม่เลวด้วย ![]() theeF ro:hngM raaemM saL muyM aawM khitH theeF khoonM jaL bpaiM phakH raoM meeM gookH chaaoM faL rangL saehtL seungF thamM aaM haanR yooH ro:hpL gengL maakF laeH haakL khoonM chaawpF aaM haanR thaiM khaoR gaawF thamM daiF maiF laayoM duayF "At the Samui Orchid Hotel, where you'll be staying, we've got a French chef who has a very nice touch with European food. And if you fancy some Thai food, it's good too." | |||
ตกเย็น เรือจะพาคุณกลับมาที่หาดหน้าโรงแรม ทันเวลาพระอาทิตย์ตกพอดี ![]() dtohkL yenM reuuaM jaL phaaM khoonM glapL maaM theeF haatL naaF ro:hngM raaemM thanM waehM laaM phraH aaM thitH dtohkL phaawM deeM "Late afternoon, the boat will take you back to the beach in front of the hotel just in time to catch the sunset." | |||
ก. คุณต้องเข้าประชุมแล้วไม่ใช่หรือ ![]() khoonM dtawngF khaoF bpraL choomM laaeoH maiF chaiF reuuR "Don’t you have to be in that meeting already?" | |||
งานที่คุณได้รับมอบหมายมา รีบทำเสียให้เสร็จก่อนลาพักร้อนนะ อย่าทิ้งไว้ให้มันคาราคาซัง ![]() ngaanM theeF khoonM daiF rapH maawpF maaiR maaM reepF thamM siiaR haiF setL gaawnL laaM phakH raawnH naH yaaL thingH waiH haiF manM khaaM raaM khaaM sangM "Hurry up and finish the work that you’ve been assigned; please do it before you go on vacation. Don’t leave it incomplete." | |||
คุณบอกว่าเขาเป็นคนเริ่มหาเรื่องและต่อยคุณก่อน แต่เขาเป็นคนที่สุภาพเรียบร้อยไม่ใช่พวกชอบสร้างปัญหา เรื่องของคุณฟังแล้วไม่สมเหตุสมผลเลย ![]() khoonM baawkL waaF khaoR bpenM khohnM reermF haaR reuuangF laeH dtaawyL khoonM gaawnL dtaaeL khaoR bpenM khohnM theeF sooL phaapF riiapF raawyH maiF chaiF phuaakF chaawpF saangF bpanM haaR reuuangF khaawngR khoonM fangM laaeoH maiF sohmR haehtL sohmR phohnR leeuyM "You said that he was the one who started it and hit you first. But he is a very polite and well-mannered person. He is not someone who likes to make trouble. I have listened to what you said and it doesn’t make any sense at all." | |||
๑. อย่าอ่านหนังสือ ถ้าคุณสามารถอ่านหนังสือหรือนิตยสารไปได้ในขณะที่ออกกำลัง แสดงว่าคุณยังออกกำลังไม่หนักพอ ฉะนั้น ตั้งหน่อย ![]() neungL yaaL aanL nangR seuuR thaaF khoonM saaR maatF aanL nangR seuuR reuuR nitH dtaL yaH saanR bpaiM daiF naiM khaL naL theeF aawkL gamM langM saL daaengM waaF khoonM yangM aawkL gamM langM maiF nakL phaawM chaL nanH dtangF naawyL 1. Do not read [while you exercise]: If you are able to read books or magazines while you are working out, you are not working out hard enough. Therefore, you should concentrate harder. | |||
๒. พัก การหยุดพักออกกำลังเป็นเรื่องสำคัญมาก ๆโดยเฉพาะถ้าคุณยกน้ำหนัก ![]() saawngR phakH gaanM yootL phakH aawkL gamM langM bpenM reuuangF samR khanM maakF maakF dooyM chaL phawH thaaF khoonM yohkH namH nakL 2. Rest: It is very important for you to take a break during your exercise, especially if you are lifting weights. | |||
เพราะคุณควรต้องดูดีทั่วเรือนร่างดูดี ซึ่งนั่นหมายความถึงการออกกำลังแบบคาร์ดิโอและการยกน้ำหนัก ![]() phrawH khoonM khuaanM dtawngF duuM deeM thuaaF reuuanM raangF duuM deeM seungF nanF maaiR khwaamM theungR gaanM aawkL gamM langM baaepL khaaM diL o:hM laeH gaanM yohkH namH nakL ...because you should take care of your entire body, this means both cardio-workouts and strength-building exercise. | |||
ถ้าคุณต้องการให้ผมซื้อรถให้ คุณต้องทำให้ผมเชื่อก่อนว่าคุณจะขับอย่างปลอดภัย ![]() thaaF khoonM dtawngF gaanM haiF phohmR seuuH rohtH haiF khoonM dtawngF thamM haiF phohmR cheuuaF gaawnL waaF khoonM jaL khapL yaangL bplaawtL phaiM "If you want me to buy you a car you first need to convince me that you will drive safely." | |||
ขอให้ทุกอย่างเป็นไปได้ด้วยดีสำหรับคุณและครอบครัวของคุณโดยเฉพาะอย่างยิ่งลูกสาวที่เพิ่งเกิดใหม่นะครับ ![]() khaawR haiF thookH yaangL bpenM bpaiM daiF duayF deeM samR rapL khoonM laeH khraawpF khruaaM khaawngR khoonM dooyM chaL phawH yaangL yingF luukF saaoR theeF pheerngF geertL maiL naH khrapH "I hope all is well for you and your family especially your newborn daughter." | |||
ถ้าในเมืองคุณมีสิ่งที่น่าสนใจและสิ่งที่น่ารู้ที่สำคัญ ก็กรุณาเล่าสู่กันฟังบ้างนะครับ ![]() thaaF naiM meuuangM khoonM meeM singL theeF naaF sohnR jaiM laeH singL theeF naaF ruuH theeF samR khanM gaawF gaL rooH naaM laoF suuL ganM fangM baangF naH khrapH "If where you live [you find] anything interesting or something that might be important to know, please share it with me." | |||
ฉันไม่เคยพูดว่าฉันจะออกไปเที่ยวกับคุณแล้วอีกอย่างฉันไม่ชอบผู้ชายแบบคุณด้วย ![]() chanR maiF kheeuyM phuutF waaF chanR jaL aawkL bpaiM thiaaoF gapL khoonM laaeoH eekL yaangL chanR maiF chaawpF phuuF chaaiM baaepL khoonM duayF "I never said that I would go out with you; and, one more thing, I don’t like boys like you either." | |||
คุณจะทำให้ทั้งตัวคุณเองและคนอื่นตาย หากคุณขี่รถจักรยานยนต์ย้อนศรโดยไม่เปิดไฟ ![]() khoonM jaL thamM haiF thangH dtuaaM khoonM aehngM laeH khohnM euunL dtaaiM haakL khoonM kheeL rohtH jakL graL yaanM yohnM yaawnH saawnR dooyM maiF bpeertL faiM "You are going to get yourself or someone else killed if you ride your motorcycle on the wrong side of the road with your lights switched off." | |||
คุณจะทำให้ทั้งตัวคุณเองและคนอื่นเป็นอันตรายถึงชีวิต หากคุณขี่รถจักรยานยนต์ย้อนศรโดยไม่เปิดไฟ ![]() khoonM jaL thamM haiF thangH dtuaaM khoonM aehngM laeH khohnM euunL bpenM anM dtaL raaiM theungR cheeM witH haakL khoonM kheeL rohtH jakL graL yaanM yohnM yaawnH saawnR dooyM maiF bpeertL faiM "You are going to get yourself or someone else killed if you ride your motorcycle on the wrong side of the road with your lights switched off." | |||
คุณจะทำให้ตัวคุณเองหรือไม่ก็คนอื่นตาย ถ้าคุณขี่รถจักรยานยนต์ย้อนศรโดยไม่เปิดไฟ ![]() khoonM jaL thamM haiF dtuaaM khoonM aehngM reuuR maiF gaawF khohnM euunL dtaaiM thaaF khoonM kheeL rohtH jakL graL yaanM yohnM yaawnH saawnR dooyM maiF bpeertL faiM "You are going to get yourself or someone else killed if you ride your motorcycle on the wrong side of the road with your lights switched off." | |||
คุณจะเลี้ยงข้าวผมมื้อหนึ่งใช่ไหม ![]() khoonM jaL liiangH khaaoF phohmR meuuH neungL chaiF maiH "You’ll take me to dinner, won’t you?" | |||
เขตเวลาของที่ที่ผมอยู่ห่างจากจุดที่คุณอยู่เจ็ดช่วง เรามีเวลาต่างกันเจ็ดชั่วโมง ![]() khaehtL waehM laaM khaawngR theeF theeF phohmR yuuL haangL jaakL jootL theeF khoonM yuuL jetL chuaangF raoM meeM waehM laaM dtaangL ganM jetL chuaaF mo:hngM "The time zone I live in is seven time zones different from where you live; our clock times are seven hours different." | |||
คุณพูดภาษาไทยชัดและคล่องมาก ๆ เลยคะ วันนั้นที่เราคุยกันรู้สึกประทับใจ แต่ไม่มีโอกาสได้เอ่ยปากชม ![]() khoonM phuutF phaaM saaR thaiM chatH laeH khlaawngF maakF maakF leeuyM khaH wanM nanH theeF raoM khuyM ganM ruuH seukL bpraL thapH jaiM dtaaeL maiF meeM o:hM gaatL daiF eeuyL bpaakL chohmM "You speak Thai very clearly and fluently. I was very impressed that day we spoke but I didn't have a chance to tell you." | |||
คุณรู้สึกขนลุกตรงท้ายทอย จนหายใจไม่ทั่วท้อง เม็ดเหงื่อผุดขึ้นมาบนหน้าผาก ![]() khoonM ruuH seukL khohnR lookH dtrohngM thaaiH thaawyM johnM haaiR jaiM maiF thuaaF thaawngH metH ngeuuaL phootL kheunF maaM bohnM naaF phaakL "You feel the hair standing up on the back you your neck so that you can hardly breathe; beads of sweat break out on your brow." | |||
| as a prefix | คุณพระรัตนตรัย | khoonM phraH ratH dtaL naH dtraiM | The Triple Gem |
| 2.  [pronoun] | |||
| definition | [a title of respect, as in] Mister, Miss, or Mrs. [usually followed by the first name] | ||
| examples | คุณพ่อ![]() ![]() | khoonM phaawF | [respectful way to call one's father] |
คุณปู่![]() ![]() | khoonM bpuuL | paternal grandfather | |
คุณตา![]() ![]() | khoonM dtaaM | maternal grandfather | |
คุณย่า![]() ![]() | khoonM yaaF | paternal grandmother | |
คุณยาย![]() ![]() | khoonM yaaiM | maternal grandmother | |
คุณม่าย![]() ![]() | khoonM maaiF | [honorific] Mistress; Madam | |
คุณแม่![]() ![]() | khoonM maaeF | respectful way to call one's mother | |
คุณจ้อน![]() | khoonM jaawnF | [vulgar term for] penis | |
คุณอวัยวะเพศ![]() | khoonM aL waiM yaH waH phaehtF | male or female sex organ | |
คุณผู้ชาย![]() ![]() | khoonM phuuF chaaiM | [3rd person pronoun used by a servant to call his or her master] master | |
คุณผู้หญิง![]() ![]() | khoonM phuuF yingR | [3rd person pronoun used by a servant to call his or her master' wive] the master's wife | |
คุณหนู![]() ![]() | khoonM nuuR | [3rd person pronoun used by a servant to call his or her master's children] the master's children [son: add ผู้ชาย ; daughter: add ผู้หญิง ] | |
คุณครู![]() | khoonM khruuM | [addressing a] teacher | |
คุณป้า![]() | khoonM bpaaF | [politely addressing an aunt] auntie | |
เจ้าคุณ![]() ![]() | jaoF khoonM | [title or 2nd or 3rd person pronoun for a พระยา] Sir | |
คุณหญิง![]() ![]() | khoonM yingR | [title or 2nd or 3rd person pronoun for the wife of a พระยา] Princess | |
| sample sentences | คุณสายสมรเป็นคนประเภทกระดูกขัดมัน ![]() ![]() khoonM saaiR saL maawnR bpenM khohnM bpraL phaehtF graL duukL khatL manM "Mrs. Saisamorn is the stingy, penny-pinching type." | ||
คุณแทนไทยเป็นกระบอกเสียงแถลงนโยบายทางเศรษฐกิจของนายกฯ ![]() ![]() khoonM thaaenM thaiM bpenM graL baawkL siiangR thaL laaengR naH yo:hM baaiM thaangM saehtL thaL gitL khaawngR naaM yohkH "Mr. Tanthai is the mouthpiece for the the prime minister's economic policy." | |||
คุณตำรวจคะ คุณตำรวจคะ ชายคนนั้นต่างหากที่บุกรุก แต่ผู้หญิงคนนั้นเป็นเพื่อนของฉันเอง ![]() ![]() khoonM dtamM ruaatL khaH khoonM dtamM ruaatL khaH chaaiM khohnM nanH dtaangL haakL theeF bookL rookH dtaaeL phuuF yingR khohnM nanH bpenM pheuuanF khaawngR chanR aehngM [a woman addressing a policeman] "Officer, officer, it's that man who trespassed; that woman is my friend." | |||
ฉันเพิ่งได้รับจดหมายจากคุณชิด ![]() ![]() chanR pheerngF daiF rapH johtL maaiR jaakL khoonM chitH "I have just received a letter from Nai Chit." | |||
ไม่ทราบว่า คุณพอจะรู้จักคุณกระสินธ์หรือเปล่า? ![]() ![]() maiF saapF waaF khoonM phaawM jaL ruuH jakL khoonM graL sinR reuuR bplaaoL "I wonder if you know Mr. Krasin?" | |||
พอจะบอกได้ไหมครับว่า บ้านคุณเพิ่มอยู่ที่ไหน? ![]() ![]() phaawM jaL baawkL daiF maiH khrapH waaF baanF khoonM pheermF yuuL theeF naiR [spoken by a male] "Can you tell me where Mr. Perm’s house is?" | |||
ขอให้คุณพระศรีรัตนตรัย และสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายจงดลบันดาลให้เดินทางโดยสวัสดิภาพนะครับ ![]() khaawR haiF khoonM phraH seeR ratH nohtH raiM laeH singL sakL sitL thangH laaiR johngM dohnM banM daanM haiF deernM thaangM dooyM saL watH diL phaapF naH khrapH "May the Triple Gem and all the powers that exist in the world grant you a safe journey." | |||
คุณแม่หลายท่าน มักรู้สึกกังวลเรื่องความเจ็บปวดระหว่างคลอดลูก จริง ๆ แล้วมีหลายวิธีที่คุณหมอจะช่วยบรรเทาความเจ็บปวดได้ ![]() khoonM maaeF laaiR thanF makH ruuH seukL gangM wohnM reuuangF khwaamM jepL bpuaatL raH waangL khlaawtF luukF jingM jingM laaeoH meeM laaiR wiH theeM theeF khoonM maawR jaL chuayF banM thaoM khwaamM jepL bpuaatL daiF "Many mothers [to be] are concerned about the pain during childbirth. In reality, a physician has many ways to help relieve pain." | |||
คุณสุนีผู้ช่วยผู้ใหญ่บ้านบ้านส้มป่อยฝ่ายปกครอง ผู้เข้าเวรรับคนจากฝั่งลาวเล่าให้ฟังว่า เรือของลาวทุกลำจะเข้าจอดที่ท่าน้ำของหมู่บ้าน ![]() khoonM sooL neeM phuuF chuayF phuuF yaiL baanF baanF sohmF bpaawyL faaiL bpohkL khraawngM phuuF khaoF waehnM rapH khohnM jaakL fangL laaoM laoF haiF fangM waaF reuuaM khaawngR laaoM thookH lamM jaL khaoF jaawtL theeF thaaF naamH khaawngR muuL baanF "Khun Sunee, the assistant village chief for administration in Somboy and the person on duty to welcome those coming in from Laos, told me that all the Lao boats tie up at the village pier." | |||
รายได้คุณสุนีบอกต่อว่า เป็นเงินกองกลางไว้ทำประโยชน์ในหมู่บ้าน ![]() raaiM daiF khoonM sooL neeM baawkL dtaawL waaF bpenM ngernM gaawngM glaangM waiH thamM bpraL yo:htL naiM muuL baanF "Khun Sunee further told us that all revenue collected is used to benefit the village as a whole." | |||
| 3.  | |||
| definition | merit; goodness; virtue; prosperity | ||
| examples | คุณภาพ![]() ![]() | khoonM naH phaapF | quality |
ทำบุญคุณ![]() ![]() | thamM boonM khoonM | do acts of merit | |
บุญคุณ![]() ![]() | boonM khoonM | a strong sense of obligation or duty, towards parents, for example | |
คุณสมบัติ![]() ![]() | khoonM naH sohmR batL | property; qualification; quality; attribute; performance; nature; characteristic | |
มีคุณสมบัติ![]() ![]() | meeM khoonM naH sohmR batL | [is] qualified | |
รู้คุณค่า![]() | ruuH khoonM naH khaaF | to know or appreciate the value of something | |
แทนคุณ![]() | thaaenM khoonM | to repay an obligation to another person | |
คุณค่า![]() | khoonM naH khaaF | value; worth | |
ทรงคุณวุฒิ![]() | sohngM khoonM naH wootH | to have an academic degree or knowledge; to be qualified, to be competent | |
อุปการคุณ![]() | oopL gaanM khoonM | favour of giving an assistance | |
คุณไสย![]() ![]() | khoonM naH saiR | magic; magic art | |
ทำคุณ![]() | thamM khoonM | to make merit; perform deeds of kindness | |
ขอบพระคุณครับ![]() ![]() | khaawpL phraH khoonM khrapH | [spoken by male] a formal expression of thanks, showing one's gratitude, used by persons of the same social status or when a junior, subordinate, inferior, or young person or fellow thanking a senior, grown-up, adult, or an elder | |
ขอบพระคุณค่ะ![]() ![]() | khaawpL phraH khoonM khaF | [spoken by female] a formal expression of thanks, showing one's gratitude, used by persons of the same social status or when a junior, subordinate, inferior, or young person or fellow thanking a senior, grown-up, adult, or an elder | |
สรรพคุณ![]() | sapL phaH khoonM | properties; qualities; effects; characteristics | |
พุทธคุณ![]() | phootH thaH khoonM | Buddha merit | |
คุณธรรม![]() | khoonM naH thamM | good; moral goodness; virtue; merit | |
ไม่รู้คุณ![]() | maiF ruuH khoonM | [is] ungrateful; unthankful; unappreciative | |
คุณลักษณะ![]() | khoonM naH lakH saL naL | characteristic; property; quality; nature; performance; attribute | |
คุณความดี![]() | khoonM naH khwaamM deeM | goodness; virtue; merit; meritoriousness; good; great contributions | |
คุณประโยชน์![]() | khoonM naH bpraL yo:htL | benefit; advantage; usefulness; utility; profit | |
อุปการะคุณ![]() | oopL bpaL gaaM raH khoonM | to support; grace; favor | |
ให้คุณให้โทษ![]() | haiF khoonM haiF tho:htF | to reward or punish | |
กตัญญูรู้คุณ![]() | gaL dtanM yuuM ruuH khoonM | [is] grateful, obligated, thankful | |
กตัญญูรู้คุณ![]() | gaL dtanM yuuM ruuH khoonM | gratefulness, gratitude, sense of obligation | |
เกียรติคุณ![]() | giiatL dtiL khoonM naH | prestige; renowned deed; honor; high reputation | |
รู้คุณ![]() | ruuH khoonM naH | [is] grateful; thankful; show gratitude | |
รู้คุณ![]() | ruuH khoonM | to show รู้คุณคน | |
ความรู้คุณ![]() | khwaamM ruuH khoonM | gratitude | |
คุณงามความดี![]() | khoonM ngaamM khwaamM deeM | goodness; kindness; righteousness | |
กามคุณ![]() | gaamM maH khoonM | the five sensual desires | |
ความกตัญญูรู้คุณ![]() | khwaamM gaL dtanM yuuM ruuH khoonM | gratefulness; gratitude | |
สรรพคุณ![]() | sapL phaH khoonM | [of a drug] physiological action | |
| sample sentences | |||
การรับประทานอาหารเจ ทำให้มีโอกาสได้กินพืชผักที่มีคุณประโยชน์มากมายหลายชนิด ![]() gaanM rapH bpraL thaanM aaM haanR jaehM thamM haiF meeM o:hM gaatL daiF ginM pheuutF phakL theeF meeM khoonM bpraL yo:htL maakF maaiM laaiR chaH nitH "Eating vegetarian food gives us a chance to eat vegetables and products of the earth which have many different kinds of benefits." | |||
การวิจารณ์คือความพยายามจะหาความหมายที่ปรากฏในงานศิลป์ แล้วประเมินคุณค่าด้วยปทัสถานนานาชนิด ![]() gaanM wiH jaanM kheuuM khwaamM phaH yaaM yaamM jaL haaR khwaamM maaiR theeF bpraaM gohtL naiM ngaanM sinR laaeoH bpraL meernM khoonM khaaF duayF bpaL thatH thaanR naaM naaM chaH nitH "Art criticism is the attempt to find meaning that is conveyed by a work of art and to evaluate that work using a variety of standards." | |||
ยังมีบุคคลในประวัติศาสตร์ไทยซึ่งได้ถูกบันทึกเอาไว้ว่า คือ วีรสตรีผู้กล้าหาญและมีคุณต่อแผ่นดิน ![]() ![]() yangM meeM bookL khohnM naiM bpraL watL saatL thaiM seungF daiF thuukL banM theukH aoM waiH waaF kheuuM weeM raH saL dtreeM phuuF glaaF haanR laeH meeM khoonM dtaawL phaenL dinM "There are also individuals in Thai history who are noteworthy, that is, heroines who are both courageous and who benefited the kingdom." | |||
| 4.  | |||
| definition | string; rope; thread; cord | ||
| example | คุณศัพท์![]() | khoonM naH sapL | [grammar] adjective |
| 5.  [pronoun] | |||
| definition | [noun + ( ของ ) + คุณ: indicating possession] your (item or object); yours | ||
| examples | ของคุณ![]() ![]() | khaawngR khoonM | [2nd person possessive] your; of yours |
บ้านของคุณ![]() ![]() | baanF khaawngR khoonM | your house | |
| sample sentences | |||
เพื่อนคุณยังไม่เห็นมาเลยค่ะ ![]() ![]() pheuuanF khoonM yangM maiF henR maaM leeuyM khaF [spoken by female] "Your friend has not yet come." | |||
| 6.  [noun] | |||
| definition | kindness | ||
| synonyms | ความเกื้อกูล![]() | khwaamM geuuaF guunM | kindness; assistance; charity |
| อุปการะ | oopL bpaL gaaM raH | kindness; charity | |
| 7. เป็นคุณ bpenM khoonM [adjective] | |||
| definition | [is] beneficial | ||
| sample sentence | |||

online source for this page